Заниматься иностранным языком. Можно ли ребенку заниматься иностранным языком с носителем

Все прекрасно знают, что сегодня в моде иностранные языки. Ныне намного упростились все формальности при выезде за границу, что позволяет тысячам людей свободно путешествовать по всему миру. Многие из них едут за рубеж в поисках лучшей жизни, некоторые уже нашли там работу, некоторые ещё ищут. В этой ситуации знание языка является обязательным и необходимым.

И вот учебники и словари, которые припадали пылью на полках магазинов, мгновенно раскупаются, процветают курсы по изучению языков, а квалифицированные опытные преподаватели требуют за свои уроки заоблачные деньги.

К несчастью, отнюдь не каждый по причине своей занятости или же финансовой нестабильности может позволить себе посещение языковых курсов или пользование услугами репетитора.

Ничего иного не остаётся, как заниматься самостоятельно. Но изучение любого иностранного языка достаточно специфично, поэтому со старта учёбы зачастую возникает масса проблем, связанных с неосведомлённостью с самой методикой самообучения.

Какое расписание? Каким образом построить уроки? Как покорить правильное произношение? Как, сколько и какие книги, журналы читать? Как запомнить большой объём информации, множество новых слов и правила грамматики?

На все эти и многие другие вопросы ВЫ получите ответ, прочитав эту статью до конца! Она собрала в себе все полезные рекомендации, указания и советы, прислушавшись к которым обучение станет намного легче, интересней, и что самое главное – результативней.

Внутренние факторы успеха

Любой без исключения здравомыслящий человек при желании может усвоить любой язык в совершенно любом возрасте. Нет людей, которые совершенно не могут изучить иностранный язык, правда, языковые способности подвержены достаточно сильной вариации. Одним изучение языка даётся намного быстрее и к тому же легче, нежели другим. Однако все, кто считает, что способными изучить язык, или попросту не хотят тратить время на серьезные занятия, ленятся – естественно, здесь им ничем не поможешь, или не имею ни малейшего понятия, как правильно и рационально организовать все этапы своего обучения и сделать из этого систему. Последние из этой статьи вынесут массу полезной и интересной информации.

Как и в чём-нибудь ином, в изучении любого языка результат напрямую зависит от уровня интереса, старания и упорства. Как бы там ни было, знать язык слабо – всё же лучше, чем не владеть им вообще.

При изучении языка, важно владеть хорошей памятью на слова, уметь подражать разнообразным звукам и мыслить логически.

Организация самообучения: основные принципы

  1. К безусловному успеху и получению желаемого результата приведёт исключительно та методика, которую учащийся не будет восприниматься как тяжёлую ношу, бремя или необходимость. Внешнее давление обычно вызывает только лишь противодействие;
  2. Выберите для уроков какое-то чёткое время дня. Постарайтесь заниматься ежедневно, в неделе должен быть максимум один выходной. Занятия каждый, пусть не очень продолжительные намного полезнее и лучше, чем многочасовой “штурм” раз-два в неделю;
  3. Идеальная длительность занятий должна быть 1-1,5 часа в день с непременными 5-минутными перерывами или же без них, если урок продолжается не более часа. По истечению 7-10 часов после занятия будет очень полезно провести 10-минутное повторение пройденного материала;
  4. Обязательно устройте себе удобные и уютные условия: комфортное рабочее место, отличное освещение, максимальную тишину;
  5. Во время обучения задействуйте все ваши органы чувств: слух, зрение, руки, органы речи. Необходимо задействовать полностью все пути входа информации, сочетая и комбинируя их работу;
  6. Пробуйте постоянно применять полученные знания, настойчиво практикуйтесь в языке, как только представится удобный случай. Воспользуйтесь для этого любым свободным временем – в транспорте, когда что-то или кого-то ожидаете;
  7. Заранее создайте намеченный план, согласно которого Вы будете постоянно повторять изученный материал. Только лишь умышленно организованное повторение сможет обеспечить прочное запоминание;
  8. Не пытайтесь ускорить ваш оптимальный темп изучения языка, так как динамика может негативно сказаться на результатах;
  9. Постепенно вводите в процесс обучения различные игровые ситуации;
  10. Не стыдитесь хвалить себя, если Вы достигли положительных результатов – Вы должны быть уверенны в своих в своих способностях и возможностях;
  11. Изучите историю, географию, экономику, культуру, искусство и литературу государства, язык которого Вы изучаете.

Начальный этап

Если Вы чётко решили заняться изучением того или иного языка, вам понадобится учебник, разговорник, пара словаря и лёгкие художественные книги.

Тщательно и по пунктам проработайте учебник, правильно выполняя полностью все упражнения. Займитесь письменным переводом текста, оставляя свободное место для исправления ошибок, отдельно анализируйте все ваши ошибки, их причины.

Многие педагоги советуют заниматься одновременно по нескольким учебникам разных авторов. Так Вы сможете сравнить разнообразную подачу материала, а следовательно, не привяжите себя к единственному варианту. Тем не менее подобный путь обучения очень трудоёмкий и нуждается в определённом рассеивании внимания, что далеко не каждому под силу.

Максимально скорее приступайте к чтению адаптированной литературы, несложные пьесы и коротенькие рассказы. Начните с чего-то общедоступного, прочитав текст пару раз, выпишите все новые незнакомые слова и фразы для дальнейшего изучения.

Стремитесь как можно чаще консультироваться с носителями языка или преподавателями. Попросите проверить вас и исправить ваши ошибки, если такие есть, объяснить их происхождение.

Произношение

Безукоризненное и правильное произношение – основа в изучении любого языка. Дефекты и изъяны произношения значительно затрудняют понимание и восприятие кем-либо речи, которую Вы произносите. Усвоение правильного произношения является одной из сложнейших задач. Во время первого же вашего контакта с иностранцем, он будет судить о ваших знаниях исключительно по произношению.

Вам необходимо сосредоточиться на следующих моментах:

  1. Многие ошибки в произношении представляется возможным обойти, следуя точному и чёткому отображению положения артикуляционного аппарата, когда Вы воспроизводите звук, приводимый в учебнике в разделе фонетики. Упражняйтесь в произношении как можно интенсивней в первые месяцы изучения языка, до того времени, пока вы не начнёте произносить все звуки автоматически, особо не напрягаясь;
  2. Быстро и качественно выучить все правила произношения возможно лишь тогда, когда Вы будете сравнивать их с правилами, присущими родному языку. Нужно сравнить звук, который Вы изучаете, с ближайшим максимально похожим звуком вашего языка, зафиксировать позицию органов речи, которая делает такой звук отличным;
  3. В произношении самых трудных звуков следует тренироваться максимально долго. Проработайте также те звуки, неправильное произношение которых искажает смысл всего слова;
  4. Необходимо обязательно тренировать ваше произношение у зеркала – это позволит отлично контролировать мимику, которая характерна для определённых звуков. Крайне полезно смотреть иностранное не дублированное кино, это позволит “читать” звуки исключительно по мимике лица;
  5. Старайтесь как можно больше слушать радиопередач и повторять фразы за диктором. Тренировка прямо за правильным восприятием звуков несомненно приведёт к положительным результатам;
  6. Следует особое внимание уделять правильной интонации и ударению. Приобрести навыки в правильной достаточно непросто, поскольку манера произношения слов в различных языках очень различается. Усвоению правильной мелодики языка будет способствовать многократное прослушивание радиопередач, записанных, к примеру, на диктофон;
  7. Пробуйте учить наизусть стихи и читать их с выражением, при этом старайтесь передать голосом все оттенки звучания.

Грамматика

Изучить язык, не осваивая грамматику, под силу лишь маленькому ребёнку или же человеку, которые по каким либо причинам попал в иноязычную среду, при этом полностью был оторван от своей привычной.

Правила грамматики следует не только знать, но и осознавать. Осмысленный принцип непременно порождает привычку, а неторопливое применение этих правил в последствие становится автоматическим. Все грамматические образцы, которые были вами усвоены, действуют по принципу шаблона, в дальнейшем позволяют «кроить» по нему новые формы. Всё изучение грамматики сводится к изготовлению этих шаблонов, именно поэтому ваша задача – овладеть как можно большим количеством стойких фундаментальных образцов.

Вот главные базисные правила и советы по изучению грамматики.

  • Запомните, что намного важнее прочное знание азов грамматики, чем поверхностное делитантское знакомство со всеми второстепенными элементами;
  • Не ищите в грамматике какой-то чёткой логики, поскольку любой язык богат непоследовательными явлениями, которые обусловлены процессом его развития. Именно поэтому наряду с изучением грамматических правил, одновременно старайтесь изучить и все исключения из них;
  • Правила грамматики нужно запоминать путём заучивания целых предложений, где они употребляются. Такой подход облегчит ваше обучение, это проще, чем зазубривать правила, сформулированные в учебнике;
  • Изучения грамматику пытайтесь сопоставить правила грамматики в иностранном языке с идентичными правилами родного. Это позволит найти похожие явления и будет способствовать созданию ассоциативных связей;
  • Первоначально научитесь спрягать глаголы и склонять имена существительные с местоимениями, пробуйте определить структуру предложения, а также очерёдность слов в нём;
  • Обязательно нужно составлять таблицы правила, которые Вы изучаете, это даст вам возможность наглядно зрительно усвоить материал;
  • Пытайтесь самостоятельно формулировать вопросы, включающие изучаемые правила грамматики, и пробуйте, используя примеры, ответить на них.

Вашей целью должно быть создание типовой модели-предложения, в которую Вы постепенно будете включать несколько однотипных правил с целью сравнения между собой разнообразных правил, сопоставления их, применяя одну и ту же модель.

Усвоение языка

Существует четыре главных вида речи, составляющих языковую деятельность: слушание, чтение, письмо и устная речь. Чтобы хорошо знать язык, необходимо безупречно владеть этими видами речи.

Чтобы понимать речь на слух, нужно:

  • постоянно прослушивать магнитофонные записи и радиопередачи;
  • как можно чаще общаться с людьми, в идеале владеющими изучаемым вами языком;
  • читать вслух с правильной интонацией;
  • постоянно повторять образцы услышанной речи;
  • использовать различные устные упражнения;
  • получать практические фонетические навыки, отлично поставить произношение.

Существует два базисных вида чтения – экстенсивное и интенсивное.

Во время экстенсивном чтении Вы не уделяете характерного внимания деталям, чтение направляется исключительно на суть рассказа. Получаем более общее и менее точное восприятие. С другой стороны медали, если будете читать без понимания происходящего, каких-нибудь результатов или пользы оно не принесёт.

Интенсивное чтение - неспешное и тщательное, включает пояснение мельчайших и подробнейших деталей, полностью всех грамматических, лексических и стилистических специфик текста. При этом, естественно, весь интерес к тексту как таковому и его смысл нередко теряются.

Детальный разбор трудных текстов необходимо сочетать с быстрым чтением лёгких. Утомление, которое возникает при беглом чтении, связано с учащённым переключением своего внимания, с лихвой компенсируется как интересом, так и удовольствием от чтения.

Свободно говорить на иностранном языке - достаточно тяжёлая характеристика речевой деятельности. Чтобы говорить, необходимо оперировать громадным количеством слов, различными предложениями-моделями и речевыми клише, применять их автоматически, не задумываясь.

Научиться правильно и качественно говорить можно при помощи следующих упражнений.

  • необходимо запомнить максимальное количество штампов, различных коротких фраз, а также устойчивых словосочетаний и выражений. Старайтесь выучить и проговаривать какие-то пословицы и поговорки, притчи, анекдоты и коротенькие диалоги;
  • речевые навыки отлично развивают современные пьесы и рассказы, которые написаны в разговорном стиле. В них заключены самые необходимые слова и модели. В учебниках и пособиях же зачастую содержится немного искусственные тексты, они не всегда являются достоверным и основательным источником разговорной речи;
  • через пару месяцев необходимо включать в процесс обучения пересказ текстов, постепенно наращивая их сложность. Чтобы автоматизировать речевые навыки, во время повторных пересказов нужно увеличивать скорость речи;
  • прочитав текс, задавайте себе разнообразные вопросы по тексту, самостоятельно отвечая на них;
  • научиться правильно и красиво говорить возможно только в процессе говорения. Поэтому нужно упражняться в речи при малейшей возможности;
  • разговаривайте сами с собой, практикуясь ежедневно, рассказывайте себе, что Вы видите и слышите вокруг, что хотите сделать и т.д. Вы должны приучите себя к обязательным монологам.

Несмотря на то, что письмо – далеко не первостепенный атрибут изучения языка, однако обойти его стороной никак нельзя. Если Вы не умеете письменно изложить свои мысли, вас нельзя назвать человеком, который знает язык всесторонне.

Развить письменную речь можно следующими способами.

  1. Вы обязаны выполнить полностью все письменные упражнения учебника, в частности те, которые касаются перевода с вашего языка на изучаемый;
  2. письменно составляйте вопросы к прочитанному;
  3. устраивайте себе самодиктанты, чтобы проверить запоминание только что выученной лексики;
  4. свободно в письменном виде излагайте проработанный текст;
  5. пишите сочинения на темы, которые вас наиболее интересуют.

Перевод

Во время изучения языка в обязательном порядке практикуйтесь в переводе текста как с иностранного на родной, так и наоборот. Перевод – это не только лишь соединение в одну фразу значение каждого индивидуального слова, это в первую очередь передача мысли. Фактически это создание нового предложения, учитывая все особенности языка, на который переводится текст. Весомо облегчит перевод заучивание вами оборотов речи, отличающихся от оборотов своего языка, но несущих ту же смысловую нагрузку. Всегда, запомните, всегда избегайте буквального перевода текста.

Итак, подводя итог, необходимо сказать, что все без исключения виды речевой деятельности неразрывно связаны один с другим. Поэтому никогда не уделяйте большее внимание какому-то одному в ущерб остальным. Применяйте по мере возможностей все приемы и средства, описанные выше. И самое главное – единственным кратким путём к полноценному освоению языка является упорный, кропотливый, концентрированный, планомерный и сознательный труд.

Как язык формирует наши эмоции The School of Life

Как часто встречаешь среди желающих овладеть иностранным языком тех, кто изучал в свое время язык, но, к сожалению, не имеют знаний, просто необходимых, чтобы писать, переводить тексты или общаться! К сожалению, эта группа потенциальных учеников составляет внушительный процент от общего числа: большинство из них изучали данный предмет в школе или в институте, меньшинство с репетиторами или на курсах. Таковы наблюдения за 8 лет преподавания частным образом.

С предшествующим неудачным опытом обучения репетитор сталкивается каждый раз, когда ученики только начинают заниматься иностранным языком. Поэтому если вы действительно хотите владеть знаниями, нужно правильно оценивать качество работы во время занятий, насколько занятия результативны, количество пройденного материала и, конечно же, усвоение. Здесь нужно пояснить, дать конкретные примеры из практики.

На днях мне позвонили из компании, которая занимается подбором репетиров, и предложили позаниматься с пятиклассником два раза в неделю, его родители сообщили, что хотели бы заниматься один час по времени два раза в неделю. Отказываться я не стала, ведь новые ученики – это всегда интересно для любого учителя. Я поехала в отдаленный микрорайон города. Ученик оказался способным, прилежным и дисциплинированным. Мы начали учить немецкий язык с нуля, на первом занятии мальчик освоил основные принципы фонетики и научился читать. Он мне рассказал, что учит английский язык с другим репетитором уже четыре года. Конечно же, мне захотелось узнать, чему учат коллеги. Я была удивлена, что прозанимавшись 4 года, способный ребенок так и не научился говорить на английском языке, а условно называемый средний уровень, pre-intermidiate, он так и не прошел.

Результаты должны говорить сами за себя. Ведь одна из ключевых задач при изучении языка – умение говорить. Если репетитор за четыре года или за три месяца к этой задаче не подвел учащегося, нужно задуматься о профессиональной пригодности учителя. С подобными ситуациями сталкиваешься очень часто. Истории сводятся к тому, что ребенок, прозанимавшись много лет с репетитором, к примеру, два, три, четыре года или пять лет, не дотягивается до сравнительно высокого уровня знаний. Безусловно, срок прохождения уровня зависит от количества часов в неделю, от объема домашних заданий. К примеру, уровни beginner, elementary можно пройти за считанные месяцы, если позволяет нагрузка. Прохождение же уровня pre-intermidiate требует сравнительно много времени. Поэтому, мой вам совет, лучше с репетитором согласовать определенные цели, выраженные в достижении конкретного результата.

Что такое учить иностранный язык и не получить хороших результатов испытала и я, будучи еще студенткой. Когда-то я училась и посещала факультативы по немецкому и испанскому языку в институте, который закончила. Ректор приглашал в этот частный, закрытый институт лучших из лучших преподавателей самых престижных вузов Москвы, включая МГИМО, МГУ, РУДН и другие вузы.

Педагог по испанскому языку – опытный и квалифицированный специалист, сотрудник посольства, работала по своей специальности в разных странах, являлась преподавателем одного из ведущих вузов Москвы. За несколько лет она «прогоняла» студентов сквозь грамматику, разучивала сними стихи и песни, давала на перевод классику. Но обучение не дало уверенных знаний, студент фактически не мог овладеть языком.

На занятиях немецкого языка за четыре года студенты не освоили грамматику, не получили хорошего словарного запаса, хотя преподаватель имел огромный опыт и был носителем языка. Пришлось доучивать эти языки самостоятельно, конечно мне в этом помогали.

Самое главное в обучении иностранного языка – это качественная и правильно организованная отработка материала. Она подразумевает своевременное усвоение лексики и результативное изучение грамматики. Мастерство специалиста заключается в организации усвоения материала. На факультативах, о которых шла речь, никто об этом не думал. При этом у педагога либо есть желание довести своих учеников до хороших результатов, либо нет. Такое стремление не зависит от опыта, квалификации и образования учителя. Это дело принципа и личностных моральных качеств. Поэтому очень важно выбрать того репетитора, занятия с которым дадут действительно плодотворные результаты. Постарайтесь правильно оценить специалиста, разобраться. Ведь все начинается с постановки цели.

Cколько раз в неделю нужно заниматься чтобы выучить английский?

Ответ на этот вопрос очень прост: какие бы Вы целей не ставили, каким бы ни был Ваш уровень владения иностранным языком, оптимальный вариант ─ заниматься три-четыре раза в неделю с одинаковыми промежутками (через день). В изучении языка, как и в подготовке спортсменов перед выступлениями на соревнованиях, большую и, пожалуй, самую важную роль играет именно регулярность занятий, а не их, как можно большее, количество.

Некоторые люди, в силу своей занятости, предпочитают заниматься два раза в неделю. Такие занятия, конечно, тоже приносят пользу. Но следует учитывать, что при большом перерыве между занятиями любой материал, как бы хорошо он ни был изложен преподавателем, забывается быстрее. При этом сам срок обучения увеличивается прямо пропорционально.

В свою очередь, занятия один раз в неделю абсолютно не эффективны и являются пустой тратой усилий, времени и денег. Так как к следующему занятию, через неделю, Вам снова нужно повторять пройденный материал в полном объёме, настраиваться на учебный процесс и т. д. И все эти организационные моменты только уводят Вас в сторону от живого общения на иностранном языке.

Но каждый студент может и должен самостоятельно заниматься каждый день столько, сколько ему позволяет график работы или темп жизни. Особенно удобно это делать с помощью современных мультимедийных средств и особенно жителям большого города, которые проводят большое количество времени в дороге. В Вашем распоряжении существует огромное разнообразие средств обучения. Например, подкасты. Это звуковые или видеофайлы в стиле обучающих радио- и телепередач, в которых Вас в игровой, непринуждённой форме обучат новым словам, разъяснят идиоматические выражения или грамматические правила. Неиссякаемым источником таких подкастов является iTunes.

Таким образом, Вы можете значительно увеличить количество времени, проведённого с пользой для Вашего уровня иностранного языка.

И последнее: помните, что в плане изучения английского языка количество часов, которые Вы вкладываете в изучение иностранного языка, обязательно перейдёт в качество Ваших знаний.

Современные родители задумываются над тем, чтоб их дети уже в раннем возрасте начали осваивать иностранную речь. Это естественное стремление является правильным, так как именно в детском возрасте лучше усваивается новый материал.

А стоит ли ребенку получать знания от носителя языка? Если у маленького полиглота уже есть определенная база, полученная в школе, на дошкольных курсах, от родителей или репетитора, то целесообразно воспользоваться услугами носителя. Если юный ученик не знает основ иностранной речи, правил и особенностей лексики, что часто бывает в особенно раннем возрасте – до 11-12 лет, то необходимо воспользоваться услугами простого репетитора, и только потом, при необходимости, обратиться к педагогу, который родился и вырос в другой стране.

Когда нужен носитель

Можно выделить несколько основных ситуаций, когда существует необходимость в обучении именно с педагогом, выросшим в английской, немецкой, французской или китайской языковой среде:

  • Семья планирует переехать на постоянное место жительство или на продолжительный период в другую страну, где присутствует потребность в хорошем знании языка.
  • Если у маленького ученика наблюдают особые способности, замеченные школьными учителями или самими родителями.
  • Если дети сами демонстрируют искренний интерес к языку и увлеченно изучают его. В таких ситуациях настоятельно рекомендуется родителям обратить внимание на этот интерес.
  • Если родители предполагают, что в будущем их сыну или дочери обязательно понадобиться прекрасное владение языком: семья потомственных дипломатов, существует вероятность регулярных путешествий в иностранные государства и т.д.

В любом случае, у мальчика или девочки должна быть определенная языковая база, иначе, уроки с носителем будут бессмысленными и не принесут результатов.

Что может дать носитель

Индивидуальный преподаватель, родившийся или длительное время проживший в иностранном государстве, способен дать юному ученику очень много знаний и решить различные языковые проблемы:

  • грамотно поставить речь;
  • расширить словарный запас;
  • научить понимать иностранный язык;
  • научить правильно и грамотно произносить слова, фразу, предложения;
  • избавить от акцента;
  • помочь освоить диалект и особенности речи конкретного региона определенной страны.

Опытные и квалифицированные преподаватели разрабатывают специальную программу с учетом требований родителей, способностей малыша, его возраста и других аспектов. Это помогает достичь желаемого результата в короткие роки. При этом очень важно грамотно выбрать индивидуального репетитора.

Как выбрать

Выбирая индивидуального педагога для детей, следует обратить внимание на несколько основных моментов:

  • специализация. Учитель из другой страны должен обязательно обладать опытом работы с учениками младшего возраста;
  • образование и опыт. При подборе необходимо ознакомиться с портфолио педагога и обратить внимание на имеющееся образование, стаж профильной работы и репетиторства;
  • предварительное общение и пробный урок. Рекомендуется провести пробный урок и предварительно пообщаться с преподавателем, чтобы понаблюдать за разговором малыша и учителя, определить степень его профессионализма и выяснить, как будущий ученик относиться к преподавателю.

Ребенку целесообразно заниматься с репетиторами по английскому, немецкому или . Это способ не только отличается эффективностью, но и поможет в значительной степени сэкономить деньги и время.

Что изучение иностранных языков является «угрозой традициям», и раскритиковала идею Министерства образования ввести обязательный ЕГЭ по иностранному языку и добавить второй язык в школьную программу. В Думе ее позицию поддержали. T&P связались с 6 экспертами из области нейробиологии, психолингвистики, перевода и социальной психологии, чтобы выяснить, чем полезно изучение иностранных языков и чем может обернуться его отсутствие.

«Несколько языков дают несколько картин мира»

Еще Людвиг Витгенштейн писал о том, что «мир человека таков, каков его язык». Язык в большой мере определяет то, как мы смотрим на мир и как его воспринимаем. Согласно гипотезе Сепира - Уорфа (гипотезе лингвистической относительности), которую сегодня активно обсуждают в науке, язык влияет на наше мышление и процесс познания. Поэтому когда человек знает больше, чем один язык, у него есть несколько картин мира. Это несопоставимо более богатая жизнь. Изучать иностранные языки нужно не потому что это полезно для путешествий - сейчас можно обойтись английским, - а потому что, проникая в другой язык, вы проникаете в другие миры. Зачем люди учат латынь, древнегреческий, шумерский? Ведь этих шумеров, древних греков и латинян давно нет. И все же, представить себе, в каком мире они жили, можно, изучив их языки. Владение языком - это не вопрос технического благополучия, когда можно в Китае пойти в магазин и сказать правильные слова. Дело не в этом, а в том, что вы расширяете свой мир.

Любое обучение меняет мозг. А когда мозг учится, в нем увеличивается количество и качество нервных связей, эффективность серого и белого вещества растет. Поэтому независимо от того, чем этот мозг занят, решает ли он простые кроссворды, ято конкретному человеку кажется трудной задачей, или доказывает сложные теоремы, которые в качестве умственной работы подходят совсем для других людей, это улучшает мозг. Это актуально в любом возрасте, поскольку нейронная сеть развивается каждую секунду. Мозг меняется всегда, даже в 90 лет. Изучение иностранных языков в этом смысле чрезвычайно эффективно благодаря переключению кодов. Когда вы переходите с одного языка на другой, для мозга это очень трудная работа. А трудная - значит хорошая.

Конечно, чем моложе мозг, тем он пластичнее, то есть, тем более способен к обучению и изменению, - поэтому чем раньше человек что бы то ни было начинает изучать, тем больше от этого толку. В отношении иностранных языков это втройне так. Это не значит, что во взрослом возрасте этим не стоит или нельзя заниматься, - просто в детстве такие занятия намного эффективнее.

Канадские ученые провели эксперименты, показавшие, что люди, знающие больше чем один язык, отодвигают потерю памяти на несколько лет за счет развития нейронных связей. Когда человек владеет несколькими языками, у него интенсивнее работает нейронная сеть. Мозг в таком случае будет более сохранен. Это отодвигает теоретически возможное снижение интеллектуальных способностей, в том числе, снижение памяти.

Татьяна Черниговская

Нейролингвист, доктор филологических наук, доктор биологических наук, профессор СПбГУ

«Отказ от языков вернет Россию в состояние дикости»

Знание иностранного языка влияет на широту мышления. Кроме того, люди, которые изучают его, намного чувствительнее относятся к своему родному, русскому языку, и, соответственно, к литературе. Ведь язык часто учат не только с практической целью, но и для того, чтобы читать художественные произведения или non-fiction. Из иностранных языков приходят понятия, которые невозможно перевести, и которых нет в нашей действительности, так что их изучение существенно расширяет кругозор. На умственные способности оно тоже, безусловно, влияет положительно. Языки необходимы тем, кто занимается наукой, поскольку многие материалы теперь не переводятся, да и никогда не переводились целиком.

Безусловно, есть люди, которые не очень способны к иностранным языкам, но совершенно неспособных нет. Незнание языка ограничивает познания вообще - и общественные, и научные, и все остальные. Оно делает человека более ограниченным. За последние 20 лет в России люди стали больше учить язык, и оказались причастны к более широкому кругу информации. Ты точно получаешь намного больше сведений о жизни, если знаешь языки.

Мы все существуем в одном мире, и иностранный язык знакомит нас с другими цивилизациями. Эти знакомства происходят не по чьему-то отбору: человек начинает свободно ориентироваться в том, что он хочет знать. Переводами всего охватить нельзя, поэтому какие-то вещи нужно знать в оригинале. Или, скажем, человек, который занимается литературой, сможет сравнить то, что он прочел на иностранном языке, с тем, что он читал на русском. Это расширяет его спектр знаний. И так будет в любой области. Ни в физике, ни в информатике, ни где бы то ни было еще нельзя все усвоить только через переводы.

Конечно, при определенной затрате усилий перевести можно любой текст. Но в мире есть множество понятий, которые у нас отсутствуют и приходят в русский сначала в виде варваризмов, а позже становятся его частью и в результате расширяют его. Можно взять любой научный словарь, и вы увидите, сколько слов мы попросту позаимствовали. Нам кажется, что слово «влияние» всегда было в русском, но на самом деле его придумал Николай Карамзин, и это калька с французского «influence». Если на секунду остановиться, вы увидите сколько иностранных слов существуют в рамках русского. Например, слово «компьютер». Сначала такие машины назывались «счетно-решающими устройствами», но потом их обозначение на английском просто перестали переводить. Когда ты говоришь «компьютер» вместо «счетно-решающее устройство», ты меньше тратишь жизнь на лишние действия. Перевести можно все, но понятия из одних языков постоянно входят в другие - сначала чужеродными телами, а потом, если это нужная вещь, въедаются в него в нормальном виде.

Русский язык впитал в себя колоссальное количество татарских, тюркских, латинских и греческих слов. Обычно мы даже не подозреваем, что какой-то элемент языка на самом деле является греческим заимствованием, но в Греции, как только ты научился читать буквы, ты моментально начинаешь понимать вывески. Русский тащит слова отовсюду. Кельтские, саксонские, французские, полно датских и даже, наверняка, есть голландские, - особенно если мы начнем говорить про парусный флот. При Петре I у голландцев мы стащили множество понятий, касавшихся корабельного дела. Мы просто уже не замечаем, что это слова иностранного происхождения. «Атом», «Иисус Христос», «патриарх» - все это тоже иностранные слова. Если бы никто не знал греческого или английского, этих понятий у нас бы просто не было, и мы опять превратились бы в варваров.

Перестать преподавать иностранные языки значит остановить развитие русского. Русский язык - это главное поле всей интеллектуальной деятельности в России. Если искусственно ограничить его, отрезать от мира железным занавесом, у нас будет умственно-отсталая страна. Отказ от иностранных языков вернет Россию в состояние дикости.


Виктор Голышев

Переводчик англо-американской литературы, автор классических переводов многих произведений

«Бедность языка связана с недостаточностью умственного развития»

Сегодня есть множество исследований, в рамках которых магнитно-резонансная томография (МРТ) позволила увидеть, как увеличивается объем связанных с речью мозговых образований при обучении второму языку даже у взрослых. Это говорит о том, что мозг в принципе имеет ресурсы освоения нескольких языков. Есть исследования, которые показали значительное развитие когнитивных (познавательных) навыков у людей, владеющих двумя и более языками. Это неудивительно, ведь на основе языка формируются понятия, а мышление - это не что иное, как операции с понятиями.

Давно замечено, что бедность языка коррелирует с недостаточностью умственного развития. Это связано прежде всего с тем, что, по выражению философа Людвига Витгенштейна, «пределы нашего познания определяются границами нашего языка». Обучение языкам - одна из наиболее интеллектуальных нагрузок мозга. Ведь это не просто механическое запоминание новых слов, но и встраивание этих слов в единую систему понятий. Как любая тренировка, обучение языкам поддерживает высокий уровень функциональности мозга.

Второй, третий и т.д. языки явным образом делают картину психического мира более насыщенной, более богатой в описаниях того, как взаимосвязаны вещи и явления. Таким образом, каждый предмет получает больше «зацепок» для запоминания и последующего извлечения из памяти. Память становится более прочной, емкой и более ассоциативной. Последнее качество особенно важно, так как именно ассоциации являются основой творчества.


Александр Каплан

Доктор биологических наук, психофизиолог, глава
лаборатории
нейрофизиологии и нейроинтерфейсов МГУ

«Языки влияют на мыслительные процессы, память и личность»

Изучение иностранного языка, как и любой другой опыт, не проходит бесследно для нашего сознания и работы мозга. Любая информация, поступающая в мозг извне в любую минуту его активности, модифицирует нейронные связи. Сознание человека, владеющего двумя или несколькими языками, никогда не будет равнозначно сознанию монолингва - человека, говорящего только на одном языке. Проведенные эксперименты - они, например, описываются в работах Джудит Кролл (Judith Kroll), - свидетельствуют о том, что билингвы автоматически активируют оба языка в своем ментальном лексиконе, даже когда языковая ситуация разворачивается только в одном языке. К примеру, когда человек, говорящий на английском, слышит слово «marker», он помимо английского слова также активирует русское «марка» (Marian & Spivey, 2003). Чтобы избежать путаницы в языках, билингвам приходится постоянно «жонглировать» словами и концептами, при этом подавляя нерелевантную для текущей речевой ситуации информацию. Некоторые ученые считают, что именно такой механизм помогает билингвам развивать управляющие функции и проявлять большую когнитивную гибкость по сравнению с монолингвами.

Идея «билингвального когнитивного превосходства» впервые возникла в середине 80-х годов и с тех пор разрабатывается, в основном, под руководством психолога из Торонтского университета Эллен Биалисток (Ellen Bialystok). За последние 30 лет ученые провели множество исследований и выяснили, что дети- и взрослые-билингвы быстрее и лучше справляются с заданиями, которые требуют переключения внимания, решения когнитивно конфликтных ситуаций, выбора между релевантной и нерелевантной информацией. Билингвизм влияет и на сохранность и поддержание когнитивных функций в пожилом возрасте. Например, в рамках одного исследования в 2010 году специалисты изучили данные 200 пациентов, страдающих болезнью Альцгеймера, и обнаружили, что те, кто владел несколькими языками, сталкивались с симптомами на 5,1 лет позже.

Конечно, к концепции когнитивного преимущества билингвов пока нужно относиться скептически - ведь большое количество данных остается за пределами научных журналов, и мы еще многого не знаем о том, как «уживаются» несколько языков в голове человека, и какие механизмы несут за это ответственность. Но ценность таких языковых знаний определенно очень велика, поскольку языки постоянно взаимодействуют друг с другом в рамках когнитивной системы человека, влияют на мыслительные процессы и память и накладывают отпечаток на личностные характеристики, не говоря уже о социокультурной составляющей.


Анна Лукьянченко

Сотрудник научно-учебной лаборатории нейролингвистики НИУ ВШЭ, PhD (Университет Мэриленда, США)

«Без иностранного языка человек лишен рук»

Общество, в котором изучение иностранного языка ограничили или запретили, станет однобоким и унылым. Языки обогащают друг друга, и без взаимодействия с другими системами русский не будет развиваться. Ведь в других языках существуют понятия и описания явлений, которых просто нет в нашей действительности. Я без таких понятий, без этих имен мы не сможем ничего узнать о незнакомых или новых явлениях. Культурная среда тоже окажется отсечена, так что наше мировоззрение очень сильно пострадает.

Человек, неспособный изъясняться на чем-то, кроме родного языка, в общении оказывается попросту лишен рук. Когда он куда-нибудь уезжает, то сразу оказывается полностью зависим от других людей и чувствует себя беспомощным. Ему нужно, чтобы его везде водили экскурсоводы, он не может жить самостоятельно. Такой человек сможет найти себе место только в родной стране, и как только его оттуда извлекут, он немедленно столкнется с огромным количествам проблем.

Человек, который знаком только с одной культурой, может стать менее терпимым и более подозрительным и очень ограниченным. В современном мире это, конечно, встречается редко: чтобы оказаться настолько в рамках одной среды, нужно родиться в закрытом племени в Амазонии. У большей части населения планеты есть доступ к книгам, телевидению и нередко даже интернету, так что мы постоянно сталкиваемся с другими культурами. Но вопрос, насколько мы способны понять их и готовы принять, напрямую связан с изучением языков. Запреты в этой области тормозят развитие культуры в первую очередь в той стране, где они начинают действовать.

Лилия Брайнис

Социальный психолог

«У человека, которого насильственно ограничили родным языком и родной культурой, будет отнята возможность понимать окружающий мир»

Абсолютно все научные исследования лингвистов и психологов однозначно свидетельствуют о том, что чем больше языков человек знает, тем выше его интеллектуальный уровень и лучше способность к адаптации в окружающем мире и все когнитивные способности. Обратного никогда никто не наблюдал. Разговоры о том, что изучение иностранных языков может быть вредно, никаких научных оснований под собой не имеют. Понятно, почему такие разговоры возникают: авторам подобных идей не нравятся ценности, которые стоят за изучаемыми языками. Но борьба с ценностями - это одно дело, а борьба с изучением языков - совсем другое. Это неправильный путь.

У человека, которого насильственно ограничили родным языком и родной культурой, будет отнята возможность понимать окружающий мир, поскольку язык является ключом к восприятию чужой культуры. Это все равно что заставить кого-то вместо цветных фотографий рассматривать исключительно черно-белые. Мир многообразен, и это выражается в том, какими разными бывают языки. Этого многообразия человека можно лишить, если закрыть ему дорогу к их изучению.

По общему мнению всех исследователей, чем раньше мы начинаем учить язык, тем легче и с меньшим напряжением он усваивается. В детстве у человека в голове функционируют механизмы, которые позволяют ему овладеть родным языком. После шести-семи лет эти механизмы угасают. У взрослого они практически отсутствуют. Поэтому когда ребенок начинает изучать иностранный язык, он это делает играючи: ему достаточно легко даются занятия, и есть специальные методики, которые помогают детям в этом. Если мы пропустим этот срок, во взрослом возрасте начать будет трудно.

Не то чтобы в наших школах так хорошо преподавали иностранные языки, - об этом и речи быть не может. Зачем же преподавать их еще хуже? Среди высказываний Ирины Яровой был риторический вопрос: «Граждан какой страны мы воспитуем?». На этот вопрос очень просто ответить. Обучая детей иностранным языкам, мы воспитуем граждан современной, сильной, конкуретноспособной страны.

Русский, как всякий крупный язык, в своей истории очень много взаимодействовал с другими языками. Со времен самых первых литературных памятников и самых первых этапов его формирования мы видим следы крайне многообразных влияний. Например, мы наблюдаем очень раннее германское влияние - так называемые готские заимствования. Самые простые, исконные русские слова: «изба», «хлеб», «стекло», «буква», - это очень ранние германизмы, вошедшие в русский язык еще в дописьменные времена. Есть и ряд скандинавских заимствований. Греческий очень сильно влиял на русский, что было связано с принятием христианства, - однако греческая лексика оказалась не только церковной, но и бытовой. Например, «тетрадь», «свекла» или «парус», - это все давние грецизмы. Затем в русский влился мощный поток тюркизмов, хотя их влияние не нужно переоценивать. Много важных областей оказалось затронуто ими: в частности, административно-финансовая сфера. Скажем, такие слова как «деньга», «таможня», «ярлык», «казна», - это тюркизмы. Есть и масса бытовой лексики: «кафтан, «башлык» и прочие. Дальше наступила петровская эпоха, и с ней пришел огромный поток элементов из западноевропейских языков. Сначала это были голладнские слова, потом немецкие и французские, а чуть позже английские. Эпоха Просвещения тоже принесла нам множество немецких и французских слов: «роль», «бульвар», «рояль», «плацдарм», «шрам» и сотни других.

Мы привыкли к этим словам и часто даже не осознаем, что они являются заимствованиями. Я не говорю про такие слова, как «изба», которым много сотен лет, - но кто заподозрит в менее давнем тюркизме «очаг» или в совсем недавнем «шрам» иностранное слово? Это абсолютно естественный процесс, язык обогащается с помощью заимствований и улучшает свою способность отражать окружающий мир. С этой точки зрения никаких проблем тут нет, - проблемы могут быть только у людей с глубокими комплексами.

Заимствования - это не угроза традициям. В этих терминах довольно странно говорить о языке. Угрозы языку бывают совсем другими, если они вообще встречаются ему на пути, и они лежат далеко в стороне. Заимствований бояться не надо, и бороться с ними бессмысленно. Язык - это явление природы, которое плохо поддается контролю и управлению. Мы же не можем отменить, скажем, дательный падеж? Точно так же очень трудно было бы запретить какое-то слово и привить вместо него другое. Подобные попытки предпринимались в прошлом, но их эффект был ничтожным.

Люди, которые называют угрозой традициям изучение иностранных языков, скорее всего, боятся тех ценностей, которые связаны с культурой, выражающей себя с помощью этих языков. Это подмена понятий. Человек сам в состоянии разобраться, устраивают его эти ценности или нет. Зачем решать за него? Само по себе изучение иностранного языка не меняет наше сознание так, как думают авторы подобных инициатив. Просто у человека появляется выбор. Он сам может обо всем судить, имея доступ в текстам и другим людям. Само по себе изучение только развивает интеллект, - так же, как физические упражнения развивают мускулатуру и укрепляют здоровье. Лишать человека доступа к изучению иностранного языка, особенно в детстве, - все равно что лишать его движения или цветного зрения. Это глупое насильственное обеднение духовного развития, не мотивированное ничем. Очень печально, если эти идеи восторжествуют.


Владимир Плунгян

Лингвист, специалист в области типологии и грамматической теории, автор книги «Почему языки такие разные»